عبدالله پشیو که به عنوان شاعر ملی کورد شناخته شده است در چند برهه از تاریخ ملت کورد موضعگیریهای خود را از طریق شعر ابراز داشته است و در برخی از دورهها نیز طی نامه به ابراز موضع پرداخته است. پشیو در وبسایت رسمی خود خطاب به ولادیمیر پوتین چنین نوشته است:
با درود
کسی که در معرض غرق شدن باشد حتی به شاخههای نازک درختان نیز متوسل میشود
امروز نامهای را برای وبسایت رسمی رئیس جمهوری روسیه نوشتم. این نامه طبق پاسخ اتوماتیک بعد از ٢۴ ساعت، به عنوان نامهای سرگشاده منتشر میگردد. بنظرم نوشتن نامه از سوی همه لازم است، خصوصا برای رهبران کشورهای تاثیرگذار، و رفتار آنها (خصوصا روسیه و آمریکا) مورد اعتراض بگیرد، همزمان نیز از کشورهای فرانسه و اسکاندیناوی سپاسگذاری شود، هر چند در عمل چیزی مشاهده نشده است. در ذیل متن نامه را به زبان کوردی و روسی در معرض دید شما عزیزان قرار می دهم. ( این نامه نمیتوانست بیش از ١٠٠٠ کارکتر باشد).
متن نامه پشیو به پوتین
جناب آقای ولادیمیر ولادیمیرویچ
تحصیلاتم را در روسیه به اتمام رساندهام. نویسنده و مترجم آثار پوشکین به زبان کوردی هستم. به عنوان یکی از طرفداران فرهنگ روس به استحضار شما میرسانم که اجازه شما برای نسلکشی کوردها تا ابد از خاطره ملی ما پاک نخواهد شد. به شما اطمینان میدهم که خلق کورد، به رغم تمامی مصایبی که متحمل شده است، آینده را در دست خواهد گرفت؛ برخلاف اردوغان، که راه فرارویش به بنبست رسیده است و اکنون تنهای تنها، بدون حمایت جامعه جهانی، تصمیم میگیرد.
با تقدیم احترام
عبدالله پشیو
متن نامه پشیو به زبان روسی؛
Уважаимый Владимир Владимирович,
Получил обраование в Москве, писатель, переводчик Пушкина на Курдский. Я, как поклонник Русской культуры, сообщаю вам, что, Ваше вето на уничтожение Курдов останется в нашей национальной памяти на всегда. Я заверяю Вас, что у курдского народа, несмотря на все беды, есть будущее, в отличие от Эрдогана, который вышел на финишную прямую своего политического пути, оставшись впервые один на один со своими решениями,без поддержки мирового сообщества.
С уважением,
Абдулла Пашеу (Курдский писатель и поэт)
لینک وبگاه رسمی ریاست جمهوری روسیه
https://pravo.media/kak-pravilno-napisat-otkrytoe-pismo-pr