درخواست هزینه ترجمه نامههای کوردی از سوی اداره زندان
اداره زندان نوع F بولو از احسان بالکش، زندانی سیاسی، برای ترجمه نامهای که به زبان کوردی نوشته شده بود، هزینه ترجمه درخواست کرد.
اداره زندان نوع F بولو از احسان بالکش، زندانی سیاسی، برای ترجمه نامهای که به زبان کوردی نوشته شده بود، هزینه ترجمه درخواست کرد.
در زندان نوع F بولو که به دلیل نقض حقوق بشر علیه زندانیان در صدر اخبار قرار دارد، آشکار شد که حق دسترسی به اطلاعات احسان بالکش، زندانی سیاسی، به طور خودسرانه مسدود شده است. نامهای که بالکش به زبان مادری خود، کوردی نوشته بود، به بهانه «قابل فهم نبودن» از سوی اداره زندان ارسال نشد. همچنین، اداره زندان از وی هزینه ترجمه نامهها را درخواست کرد.
درخواست هزینه ترجمه از زندانی
بریوان بارین، یکی از وکلای انجمن وکلا برای آزادی (ÖHD) که با احسان بالکش دیدار کرده بود، اظهار داشت که اقدام صورت گرفته نقض اصل برابری و حق دسترسی به اطلاعات است و این وضعیت به یک سازوکار سانسور تبدیل شده است.
بریوان بارین با اشاره به اینکه این اقدام نقض حقوق بشر است، گفت: «این وضعیت عملا حق دسترسی به اطلاعات محکومان به زبان کوردی را دشوار میکند؛ محکومانی که وضعیت اقتصادی مناسبی ندارند، از حق دسترسی به اطلاعات محروم می شوند.»
بریوان بارین تصریح کرد که وظیفه دولت در کنترل دسترسی به اطلاعات به سازوکار سانسور تبدیل شده است.
بریوان خاطرنشان کرد که نه تنها حق دسترسی به اطلاعات، بلکه کرامت انسانی نیز باید محافظت شود.
بالکش که نامههایش ارسال نشده بود، به دلیل نقض حقوق خود به دادگاه اجرای احکام شماره ۲ بولو اعتراض کرد. با این حال، دادگاه کیفری سنگین شماره ۱ بولو که این اعتراض را بررسی کرد، تمامی درخواستهای مربوط به نقض حقوق بشر را رد کرد. دادگاه، اقدام خودسرانه را به عنوان وظیفه اداره زندان تعریف کرد.
پس از این تصمیم، وکلا درخواست شخصی خود را به دادگاه قانون اساسی ارائه کردند.